<track id="rdqkzaw"></track>
  • <track id="rdqkzaw"></track>

        <track id="rdqkzaw"></track>

        1. 久久成人影院_成人卡通动漫_撸一撸

          《蝴蝶梦》主要内容

          那是从法国开端的。做为 陪同 的我随范霍夫太太来到蒙特卡洛。
          一天,在海边我看到一个在陡崖边彷徨的男子。我认为他要投海,就叫出了声。他向我投来恼怒的一瞥。我知道我想错了,他可真是一个怪人。 很巧,他竟同我们住在同一个饭店里。从范霍夫太太那里,我知道他是有名的曼陀丽庄园的主人德温特先生。他的妻子——漂亮的吕蓓卡去年划船淹死了。也许这就是他这样怪的原因吧。
          因为感冒,范霍夫太太又请了一位护士。我自由了,同德温特先生会晤也就多了。我们共进午餐,一起漫步、跳舞。我告知他我的一切,他却淡淡地提起他的曼陀丽……多次的会晤,多次的交谈,我们彼此吸引着。爱就这样萌发了!
          可是,范霍夫太太却要赶着去加入女儿的订婚仪式。我立刻去找德温特。
          当我告知他我是来告别的时候,他久久地望着我,向我求婚。就在我不知所措之中,我们分开了法国,作为德温特夫人回到曼德利庄园。
          一进庄园,我好像处处看见吕蓓卡的身影。无论是屋里的陈设还是家具上,都留下了 吕蓓卡 的名字。
          管家丹佛斯太太又是那样令人厌恶。冰凉的脸,冷酷的心,对于吕蓓卡她有一种恐怖的崇拜,她每天收拾吕蓓卡的房间,布置得和其生前一样。似乎我在她眼里只是一只丑小鸭,而吕蓓卡却是天鹅。这事刺伤了我,使我惶惑。
          德温特却又好像不愿提起吕蓓卡,也许是他不愿引起内心的缅怀。我不愿德温特难过,也就不问。一天,无意间我找到了吕蓓卡海边的小屋,他让我别去,我问为什么。他竟粗鲁地答复: 我痛恨那个处所。
          从管帐的弗兰克先生那里,我知道了那小屋是吕蓓卡常去的处所,去年她被淹死了,德温特难过地把尸体认领回来。我决议用爱来辅助丈夫从不幸中解脱出来。
          为了使德温特愉快,我决议举办一次隆重的化装舞会。当我正为出席舞会的礼服发愁时,丹佛斯太太建议我用走廊上一幅画像中少妇所穿礼服的样式。当我身着礼服呈现在客人们面前,大家失声叫道“吕蓓卡!”德温特以及他的姐姐惊呆了,他双手捂着脸呵斥道:“快把这套衣服给我换掉。”我痛不欲生地跑回屋里。
          就在我丧魂落魄的时候,外面突然升起了两颗信号 弹。本来潜水员在海底发明了一条沉船,上面有一具女尸,有人认出那是吕蓓卡的小船。
          第二天,德温特不见了。我到处找,终于在海边木屋里找到了他。我为昨天的事向他报歉,他却痛苦地说:“晚了……太晚了。”然后他告知我:吕蓓卡虽然漂亮,却放纵成性,生涯淫 乱,勾 引 过许多男人,还跟表哥费尔产生过关系。结婚4天,他知道了吕蓓卡的一切,却又为了家族的荣誉、为了年青人的面子,表面上坚持这种所谓的夫妻关系。一次德温特终于无法容忍她在小屋里同费弗尔幽会,到小屋里找她。她一个人在那儿,告知他她已经怀孕;还挑战地问他是不是为这个孩子要杀了她。德温特大怒,正要打她,她却被绊了一下,一头倒了下去,死了。于是德温特把尸体放在小木船上,将它沉入海底,又冒认了后来呈现的一具女尸。
          真相大白了,我们的心相通了。 法庭上吕蓓卡的表哥费弗尔必定要置德温特于死地为决。决议要去找吕蓓卡的医生贝克大夫,以证实德温特是为了吕蓓卡怀了别人的孩子而杀了她。
          警长和德温特等人来到贝克大夫那里,证实了吕蓓卡是得了晚期的癌症而最后一次来看病的。费弗尔失败了。
          当我们快乐地赶回家时,只见一片大火。丹佛斯太太发疯了,放起火来,她不愿看到她的偶像就这样失败了。
          在大火前,我和德温特拥抱在一起……
          在法国南部海滨的一座悬崖上,一个怪僻、忧伤,精力恍惚但是很有魅力的男人来回彷徨着。一声惊叫打断了他的寻思,来到邻近画画的一个年青女子疑惑这位先生有自杀的Meanwhile Ministers had not yet perceived the military genius of Sir Arthur Wellesley, notwithstanding his services in India, at Copenhagen, and his brilliant victories at Roli?a and Vimiera. Instead of making him at once commander-in-chief of the forces destined to co-operate in Spain—for they now resolved to make a decided movement in favour of the Spanish patriots—they gave that post to Sir John Moore. Sir Arthur had assured Ministers that he was far better qualified for the chief command than any of the superior officers then in the Peninsula. He had now displayed the qualities necessary for a great general: prudence as well as daring, and the sagacious vision which foresees not only difficulties, but the means of surmounting them. Sir Arthur had carried victory with him everywhere, a circumstance one would have thought sufficient to satisfy the dullest diplomatist that he was the man for the occasion. But there was one thing which demanded attention, without which the successful operation of our armies was impossible—the thorough reform of the Commissariat Department. This department was at that time in a condition of the most deplorable inefficiency. The commissariat officers had no experience; there was no system to guide and stimulate them. Sir Arthur had learned the necessity, in India, of the most complete machinery of supply; that it was of no use attempting to advance into a hostile country without knowing how and whence your troops were to be provisioned, and to have always ammunition in plenty, and tents for shelter. This machinery all wanted organising—the absolute necessity of its[563] perfect action impressing itself on every individual concerned in it. Until this were done, Sir Arthur would never have advanced into the heart of Spain as Sir John Moore did. Considering the state of the roads, and the want of mules, horses, and waggons to convey the baggage, he would not have proceeded till he had first brought these into existence. Still more, Sir Arthur would not have marched far without securing, by one means or other, correct information of the real state and localities of the Spanish armies. On all these things depended success, and no man was more alive to the knowledge of this than Sir Arthur Wellesley. He had already pressed these matters earnestly on the attention of Government, and had they had the penetration to have at once selected him for the command, they would have spared the country the disasters which followed.偏向而上前喝止。这个莽撞的举措倒让两人很快结识,甚至很快成为一对密切的恋人。这位俊秀潇洒的贵族富豪叫梅西·文德斯,几年前的丧妻令他沉痛不已,而那个年青女子只是一个贴身使女。他们开端在外面约会,但每次年青的姑娘问起德文特久负盛名的曼德利庄园时,文德斯先生总是显得愁闷而缄默。 文德斯先生逐渐爱上了这个天真、仁慈的姑娘,就在她要随主人离去的时候,他向她正式求婚。很快,梅西·文德斯带着他新婚的妻子回到了自己在英国的庄园。 庄园里严格的管家丹弗斯夫人显明吐露出对新夫人的厌恶和对前任文德斯夫人丽贝卡的崇敬,丽贝卡虽然死了,却又仿佛无处不在,影响着庄园里的一切,到处都是带有里贝卡名字缩写的物品。新的女主人尝试着熟习新环境,却一次次碰壁,所有这些痛苦阅历似乎都在给她一个暗示:她的丈夫将永远——而且只爱丽贝卡。她的猜忌、梅西的缄默,在这对新婚夫妇之间划下了越来越深的裂缝。 但是过去产生的事并没有这么简略,逝去的丽贝卡仿佛暗藏着很多的机密,而远远不是表面上看起来那么圣洁、漂亮。终于,为了挽回新婚妻子的心,梅西承认是他杀死了丽贝卡,并把丽贝卡沉尸大海。 就在这时,丽贝卡的尸体被人发明,她的死因重新引起了人们的关注。经过调查,最终还是真相大白:丽贝卡是自杀死的,却把一切布置得象是被梅西亲手杀死的样子来报复他。 最后,丹弗斯夫人在绝望中点起大火,与曼德利庄园一起化为灰烬……
          参考材料:http://www.allmov.com/movie/10832/main.html
          下载,抢鲜体验 使用,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。 扫描二维码下载